Tato báseň popisuje 29 runový anglo-saský futhark, který se používal
přibližně v období 6-10 stol.
n.l. Záznam básně samotné pochází z
11 stol. Pro srovnání uvádím také verzi v současné angličtině (zdroj: http://www.ragweedforge.com/). Překlad do češtiny je můj vlastní.
obrazový kámen se zvířecími a magickými / ochrannými motivy z
Gotlandu
Historiska museet, Stockholm
Skladba
Anglo-saský futhark má dle dochované básně 29 run. Později však došlo ke zvýšení
počtu run až na 33. V obrázku níže je znázorněna původní 29 runová verze. Pro lepší možnost srovnání
s dalšími futharky jsou skupiny run uváděny obdobně jako v případě staršího (germánského) futharku ve skupinách
začínající známými znaky původních aett (zde tedy runami Feoh, Haegl, Tyr). Poslední skupina
představuje "nové" runy.1. řádek
(feoh, ur, thorn, os, rad, cen, giefu, pynn)
2. řádek (haegl, nyd, is, jear, eeoh, perth,
eolxecg, sigel)
3. řádek (tyr, beorc, eoh, man, lagu, ing, oedel, dag)
4. řádek (ae, aesc, yr,
iar, ear)
Verše
jednotlivých run - s českým překladem